现在却不是这样。儒生、游侠等人在国内放纵恣肆,为所欲为,游说君主的纵横家在国外造就自己的势力。他们内外作恶,君主靠这种条件来对付强大的敌人,不也是很危险了吗?所以群臣之中那些议论外交事务的人,不是和合纵或连横的朋党有关系,就是有报仇的私衷而想借用国家的力量。所谓合纵,就是联合许多弱小的国家去攻打一个强大的国家;而所谓连横,就是侍奉一个强大的国家去攻打众多弱小的国家:它们都不是用来保全国家的办法。现在臣子中那些主张连横的都说:“不侍奉大国,那么一碰上敌人就一定会遭殃了。”侍奉大国不一定有什么实际成果,却首先得拿自己的地图去交给大国、并献上君主的印玺来请求军事援助了。献上了地图,国家的领土就减少了;献上了印玺,国君的名声就低下了;国家的领土减少,国家就削弱了;国君的名声低下,国内的政事就混乱了。侍奉大国搞连横,还没有见到它的好处,却已经丧失了国土、搞乱了政事。臣子中那些主张合纵的都说:“不去援救小国而攻打大国,就会失去诸侯各国的信任;失去诸侯各国的信任,那么国家就危险了;国家危若累卵,那么君主的地位就低下了。”援救小国不一定有什么实际效果,却首先得发动军队去和大国作战了。援救小国不一定就能保存它,而和大国交战不一定就没有疏忽之处,有了疏忽之处,那就会被强大的秦国控制了。如果出兵进攻,那么军队就会被打败;如果退兵防守,那么城池就会被攻克。援救小国搞合纵,还没有看到它的好处,却已经使国土沦丧、军队溃败了。所以,侍奉强国,就让那些主张连横的人靠了国外的权势在国内做了官;援救小国,就让那些主张合纵的人靠了国内的权势到国外去谋求私利。国家的利益还没有成就,搞合纵连横的人却得到了分封的领地和优厚的爵禄;君主即使地位降低,而臣下的地位却提高了;国家的领土虽然减少了,但臣下的家园却富足了。事情如果办成了,那么这些纵横家就会凭借取得的权势长期被重用;事情如果失败了,那么他们就依靠获得的财富隐居起来。君主听信这些搞合纵连横的臣子的说法,结果事情没有办成,而他们的爵位俸禄就已经很高了;事情就是失败了,他们也不受惩处,那么游说的人有哪一个不去干这种利用有得无失的言论来碰运气的事呢?所以,使国家破灭,使君主死亡,都是因为听信了这些纵横家的空谈。造成这种状况的原因是什么呢?这是因为君主对公私之间的利益不能明辨,对得当与不得当的言论不会审察,而在事败之后又不能坚决地惩罚他们啊。君主们都说:“搞外交活动,收效大的可以称王天下,收效小的可以保持国家的安全。”所谓称王天下,是指能进攻别人;而所谓安全,那就不可能被别人攻破。所谓强大,就是能进攻别人;所谓安定,那就不可能被别人攻破。国家的安定强大不能求助于外交活动,而只能从搞好国内的政务中取得。现在不在国内实行法治术治,却在外交上费心劳神,那就不可能达到国治兵强的地步了。
49.15鄙谚曰:“长袖善舞,多钱善贾。”此言多资之易为工也。故治强易为谋,弱乱难为计。故用于秦者,十变而谋希失;用于燕者2,一变而计希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,盖治乱之资异也。故周去秦为从3,期年而举4;卫离魏为衡5,半岁而亡6。是周灭于从,卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计,而严其境内之治;明其法禁,必其赏罚;尽其地力以多其积,致其民死以坚其城守;天下得其地,则其利少;攻其国,则其伤大;万乘之国莫敢自顿于坚城之下,而使强敌裁其弊也:此必不亡之术也。舍必不亡之术而道必灭之事7,治国者之过也。智困于内而政乱于外8,则亡不可振也。
希:同“稀”,稀少。2燕(yān):见.2注。3周去秦为从:见22.20注。4期(jī)年:一周年。5卫:见10.8注。魏:见.2注。卫离魏为衡:卫是周初所封的诸侯国,公元前660年被翟击败后,迁都楚丘(今河南滑县),从此成为小国,后又迁都帝丘(今河南濮阳),一直依附于魏国。公元前253年,卫国背离魏国和秦国连横,为魏国所灭,成为魏国的附庸。后来秦国把它迁到野王(今河南沁阳),作为秦的附庸。公元前209年为秦所灭。6亡:韩非所说的“亡”,指君主无权(参见11.4)。卫国成为附庸后,君主没有主权,所以说“亡”。7道:由,遵行。道必灭之事:做一定会灭亡的事情,指搞合纵连横。8这句当作“智困于外而政乱于内”。
俗话说:“袖子长有利于跳舞,本钱多好做买卖。”这是说凭借的条件优裕,就容易把事情做好。所以安定强盛的国家容易给它出主意,衰弱混乱的国家就难以给它想办法。所以被强大的秦国所任用的人,情况即使多次发生了变化而他的计谋也很少失败的;被弱小的燕国所任用的人,情况即使只变化了一次而他的计谋也很少获得成功。这并不是被秦国任用的人一定聪明,而被燕国任用的人一定愚蠢,而是因为他们所凭借的条件有安定与混乱的区别啊。所以西周背离了秦国搞合纵,一年就被攻克了;卫国背离了魏国搞连横,半年就丧失了主权。这样看来,西周是由于搞合纵而亡了国,卫国是由于搞连横而亡了国。假如西周、卫国慢一点实施他们合纵、连横的计划,而加紧他们国内的治理;彰明他们的法律禁令,坚决地实行赏罚;充分发挥国内土地的生产能力来增加自己的积蓄,引导他们的民众甘愿拼死来加强城池的守卫;其他的诸侯国如果要夺取他们的领土,那么得到的好处将会很少;如果要攻打他们的国家,那么遭到的伤亡将会很大;那么即使是拥有万辆兵车的大国也不敢在这种坚固的城防之下把自己拖得困顿不堪,而让强大的敌人抓住自己疲乏的机会来制裁自己:这才是使自己的国家一定不会灭亡的办法啊。抛弃了这种一定不会亡国的办法而去干势必会亡国的事情,这是治国者的过错啊。在外交上无计可施而在国内又政局混乱,那么国家就会灭亡而不可挽救了。
49.16民之政计,皆就安利如辟危穷2。今为之攻战3,进则死于敌,退则死于诛,则危矣;弃私家之事而必汗马之劳4,家困而上弗论,则穷矣。穷危之所在也,民安得勿避?故事私门而完解舍5,解舍完则远战6,远战则安。行货赂而袭当涂者7,则求得;求得,则私安;私安,则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。
政:通“正”,正常,通常。2就:靠近,指追求。如:而。辟:通“避”。3为:使,让。4汗马:使战马出汗,指艰苦的战斗。5完:修缮,使完好。解:通“廨”(xiè)。解舍:官府,官舍,官吏办事及居住的处所。6远战:远离战争,指逃避兵役。这是用走私门的办法来逃避兵役。7袭:因袭,追随,依附。涂:通“途”。
人们通常的盘算,都是追求安全和利益而避开危险和穷困。现在让他们去打仗,前进就会死在敌人手中,后退就会死于刑罚,那就够危险的了;丢掉了自己的家业而一定会遭到激战的劳苦,家中贫困而君主不加过问,那就够穷困的了。穷困、危险的地方,人们怎能不躲避?所以人们便侍奉在权贵大臣的门下而给他们修缮房屋;权贵大臣的官舍修好了,就可以不去打仗;不去打仗,就安全了。或者进行贿赂去追随当权者,那么对富贵利禄的要求就能得到满足;对官爵的要求能得到满足,那么个人就安逸了;个人安逸,就是有利的事情,人们哪能不去追求呢?因此为国家为君主出力的人少而为大臣权贵出力的人就多了。
49.17夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本务而趋末作。今世近习之请行2,则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。奸财货贾得用于市3,则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。