御等待吴起出门遇见一个老朋友便留他吃饭那朋友说“好现在你先回
御:等待。吴起出门,遇见一个老朋友,便留他吃饭。那朋友说:“好,现在你先回去等我吧”。吴起说:“那我就等您来了再吃。”那朋友到天黑都还没来,吴起还是不吃饭等他。第二天早晨,吴起叫人去找这朋友。朋友来了,吴起才和他一起吃饭。32.6.4魏文侯与虞人期猎。明日,会天疾风,左右止文侯,不听,曰:“不可。以风疾之故而失信,吾不为也。”遂自驱车往,犯风而罢虞人。罢:止,使动用法。魏文侯和虞人约定了打猎的时间
御:等待。
吴起出门,遇见一个老朋友,便留他吃饭。那朋友说:“好,现在你先回去等我吧”。吴起说:“那我就等您来了再吃。”那朋友到天黑都还没来,吴起还是不吃饭等他。第二天早晨,吴起叫人去找这朋友。朋友来了,吴起才和他一起吃饭。
32.6.4魏文侯与虞人期猎。明日,会天疾风,左右止文侯,不听,曰:“不可。以风疾之故而失信,吾不为也。”遂自驱车往,犯风而罢虞人。
罢:止,使动用法。
魏文侯和虞人约定了打猎的时间。第二天,正巧碰到天刮大风,侍从劝魏文侯不要去了,魏文侯不肯听从,说:“不行。因为风大的缘故而失掉信用,我是不干的。”于是就亲自赶着车去了,冒着风去让虞人停止打猎。
32.6.5曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
顾:回。反:通“返”。
曾参的妻子到集市上去,她的儿子跟着她而哭了。他的母亲说:“你先回家去,等我回来后给你杀猪。”母亲刚从集市上回来,曾参便要捉了猪把它宰了。妻子阻止曾参说:“我只不过是和孩子开玩笑罢了。”曾参说:“孩子是不能和他开玩笑的。小孩是没有知识的,是依靠父母来学习的,一切都听从父母的教诲。现在您骗了他,这是在教您儿子骗人啊。母亲欺骗了孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这是不能用来作为家教的啊。”于是就把猪杀了煮给孩子吃。
延伸阅读: